L'an passé, j'ai pensé que les nouvelles concernant les traductions
n'avaient pas vraiment leurs places dans les rapports mensuels de développement
de LibraZiK. Premièrement, car depuis plusieurs mois, ces
rapports ici-même sont publiés en français et en anglais et que les infos
concernant les améliorations de traduction en français n'intéressent
probablement que très peu les non-francophones, donc autant en faire un billet
à part. D'autre part, les efforts de traduction fournis étant systématiquement
remontés dans les projets amont, ça ne concerne pas que les utilisateurs de
LibraZiK. En faisant un billet à part de ces améliorations de
traductions en français, il devient possible de diffuser de tels billets
ailleurs également.
Ainsi, il n'y a pas eu de nouvelles sur ce blogue concernant ces travaux
d'amélioration des traductions en français, bien que les infos puissent être
trouvées sur le compte Mastodon de
LibraZiK. Voici alors un billet assez rapide et factuel à propos du travail
de traduction en français ayant été réalisé par mes soins
(Olivier/trebmuh/olinuxx) sur une période couvrant un peu plus d'un an.